EDHASA, 1980. 211 páginas. Tit. or. Nine Hundred Grandmothers. Trad. Matilde Horne Imaginación desbordante Dentro de un género en el que prima la originalidad como es la ciencia ficción hay personas que rompen el molde. Es el caso de Raphael Aloysius Lafferty, un escritor cuyas extravagantes ideas son dificilmente superables. Tenía los dos volúmenes de cuentos de la colección Nebulae en mi extinta biblioteca y gracias a mi flamante l...
Institut del teatre, 1989. Biblioteca teatral. 216 páginas. 15 personajes. 11 hombres y 4 mujeres. Choque de pasiones No me animaba a leer este libro por culpa de la etiqueta de la portada: inéditos recuperados. Si es como aquel otro inédito -pensaba yo-, será infumable. Mi manía de ser exhaustivo me ha obligado a leerlo. La obra está inspirada en una canción popular (La dama de Tolosa, no se el porqué del tralado a Reus) de corte tr...
Editorial Bruguera, 1977. 185 páginas. Tit. or. Cosmic Laughter. Trad. Maria Teresa Segur. Risas espaciales ¿Es la ciencia ficción excesivamente seria? Así parece. Entre tanto viaje interestelar, sociedades postapocalípticas e imposibles experimentos más allá de la física conocida parece haber poco espacio para la risa y el chiste. Para demostrar que la diversión también existe, Joe Haldeman ha recopilado nueve relatos donde, aunque ...
Arola editors, 2005. 123 páginas. Tit. Or. House & Garden. Trad. Joaquim Mallafré 14 personajes. 5 hombres y 9 mujeres. Comedia en paralelo Ayer comentábamos que Casa y Jardín estaban pensadas para representarse al mismo tiempo, e incluso incluíamos un enlace a su estreno en Reus (de donde es mi buen amigo Apolo). Pero que no les engañe lo original del planteamiento; no se trata de ninguna obra de vanguardia, sino de una comedia...
Arola editors, 2005. 127 páginas. Tit. Or. House & Garden. Trad. Joaquim Mallafré 14 personajes. 5 hombres y 9 mujeres. Vodevil en dos planos Me gusta el teatro y mi mujer me alegró estas fiestas de reyes con un libro de lo esencial de Harold Pinter y dos obras de Alan Ayckbourn, un autor que desconocía pero que el librero le recomendó. Como curiosidad, el traductor de los dos libros es el mismo que el de Pinter que reseñamos aq...