Destino, 2010. 284 páginas. Tit. or. Les beaux jours de ma jeunesse. Trad. María Teresa Gallego Urrutia. Crónica del paso por diferentes campos de concentración de la autora. Cada noche escribía una especie de diario donde podía: trozos de carteles, papel higiénico, libretas cuando tenía suerte. Estas notas las consiguió hacer llegar al exterior y otras las mantuvo cuando fue liberada. Es parecido a Si esto es un hombre y a la vez co...
Alpha Decay, 2015. 290 páginas. Tit. or. Anthology. Trad. y edición Javier Calvo. Recopilación de artículos desde los años 70 hasta prácticamente nuestros días que giran alrededor de la ciudad de Londres. Desde la psicogeografía de los primeros, que inspiraría a escritores como Moore (que aparece en un artículo posterior) hasta los desastres urbanísticos que trajeron los juegos olímpicos. Magníficamente editados y traducidos por Javi...
La preadolescencia en una isla canaria, donde la protagonista mantiene una relación algo tóxica con su amiga Isora, en la que se mezcla amistad, deseo y sumisión. Narrada con un lenguaje muy particular, lleno de localismos y expresiones sin pulir, tal y como hablaría alguien de su edad. Ha sido una revelación y no es de extrañar. Le veo algún pequeño fallo, como que le cuesta arrancar y la primera mitad es más floja que la segunda y ...
Penguin Random House, 2021. 280 páginas. Una extraña plaga ha atacado a una ciudad portuaria. Animales muertos y personas infectadas, muchas de las cuales mueren. La mayor parte de la gente a huído al interior, pero todavía queda gente que no se va por diferentes motivos. La protagonista tiene a su exmarido en el hospital mientras cuida de un niño con una enfermedad que le hace comer todo lo que está a su alcance. A pesar de que la p...
Acantilado, 2013. 294 páginas. Tit. or. Mr. Fox. Trad. María Belmonte Barrenechea. El señor Fox es un escritor de éxito, la relación con su mujer Daphne no está en sus mejor momento, y tiene una amante-musa imaginaria que le salvó la vida y que ahora parece empeñada en volver su mundo del revés internándolo en un juego de metaficción con aroma de cuentos de hadas. Lo primero decir que es difícil darle nombre a este artefacto literari...

