El servidor que aloja estas páginas ha cambiado y en el nuevo entorno no funcionaba correctamente nuestro eficaz sistema patentado anti-spam. Ya está solucionado.
Institut del Teatre de la Diputacio de Barcelona, 1996. Tit. Original: Die Räuber. Trad. Feliu Formosa. 177 páginas. 16 personajes. 15 hombres y 1 mujer. Con hermanos como estos… Ya comentaba en esta entrada que no soy admirador de Schiller. Pero no me gusta descartar a un escritor por una o dos obras; al fin y al cabo hasta mis escritores preferidos tienen obras que no me gustan. Maximiliano, conde de Moor, tiene dos hijos. Karl es un bala perdida y Franz es el fiel hijo que ha quedado a su lado. Pero también es una víbora que malmete a su padre contra Karl con funestas consecuencias: Karl se hace bandido y su padre se muere del disgusto. Ya solo le queda conquistar a la bella Amalia… Schiller la escribió con sólo 19 años y tiene lo bueno y lo malo de una primera obra. El drama es más drama y la historia anda un poco a saltos. Pero sigue sin convencerme. Para hacer bueno el dicho de que no hay libro malo, destacar un par de frases: Para hacer un hombre honrado, basta con cualquier imbécil, pero para hacer un bándido hay que tener cerebro Peor que la muerte…
Anagrama, 1988. 140 páginas. Reencuentro No he encontrado mucha información sobre Bonells. Apenas que quedó entre lo finalistas del planeta con El olvido. Incluso la solapa del libro es escueta; tan sólo nos informa de que nació en 1951 y vive en Francia desde 1970. Esta parece ser su primera novela, con la que quedó finalista del premio Herralde. Al cabo de quince años de separación, un padre y un hijo vuelven a encontrarse y a vivir juntos, aunque invirtiendo los términos de la relación: ahora es el hijo quien cuida del padre, le busca un empleo, le ofrece un techo. Así se resume el libro en la contraportada. La historia, a la que hay que añadir la amante del hijo y el peligroso camino al manicomio donde trabaja el padre no tiene mucho más. Destaca por una prosa fragmentada y muy cuidada que le da categoría al libro. Pese a todo, no es de los que quedan para el recuerdo. Quizá por ser una obra primeriza, pero si su otra novela quedó finalista del Planeta ya no sé que decir. (Un día, un libro 356/365) Escuchando: Guardian Angel. Clovis.
Pues sí, ya han pasado dos años desde que escribí mi primer post (desaparecido en el desastre que sufrió bloxus). Esperaré para hacer el resumen hasta dentro de 10 días, cuando acabe el proyecto un día, un libro. ¡Hasta entonces!
Edicions Bromera, 1999. Tit. Or. Mistero Buffo. Trad., intr. y notas: Josep Ballester. 150 pág. Varios personajes, uno principal. (Versión en catellano: Misterio Bufo) Juglaresca religiosa Ya declaré mi cariño por Dario Fo en esta entrada. Tanto me gustó que compré nuevecito (¡sí! sin ir a ningún mercado de saldos) este volumen, que pese a ser una de sus obras más famosas todavía no había leído. El autor busca en las fuentes del teatro popular y resucita la figura del juglar, que con sus bromas y parodias ponía en entredicho a los poderes establecidos. También Fo utiliza su teatro para hacer una crítica de los poderosos; haciendo hincapié en la iglesia y las clases dominantes. Pero no se asusten; ser un teatro de protesta no le quita ni un ápice ded calidad. El espectáculo es una especie de conferencia con entreactos. El protagonista nos va contando como era la vida en la edad media, el papel de los juglares y como vivía el pueblo. Para ilustrarlo se interacalan unas escenas de temática religiosa pero cargadas de crítica social. Comenzando por la matanza de los inocentes, en la que una madre que ha perdido el juicio va con un cordero en…