Terry Pratchett. El quinto elefante.

marzo 24, 2006

Edición electrónica. Tit. Or. The fifth elephant.
Traducción: Ernest Albareda Rius y Graciela Lorenzo Tillard
Corrección: Alejandro Uría Alanís

QuintoElefante
Visita diplomática

No hace mucho apareció por aquí la reseña de Hombres de armas, y me gustó tanto que decidí leerme algún otro con los mismos protagonistas. Ha querido la suerte que dentro de mi biblioteca electrónica tuviera esta traducción por amor al arte, ya que ‘El quinto elefante’ todavía no está publicada en castellano. Me pregunto si leer un libro que todavía no se ha publicado es ilegal; prometo comprarlo en cuanto salga por aquello de la copia de seguridad retroactiva (1).

Vimes sigue siendo jefe de policía, pero también un miembro de la nobleza. Así que nadie mejor para encabezar una representación diplomática en Uberwald, ante la próxima coronación del rey de los enanos. Y aunque andar por Uberwald sea peligroso, este lleno de bandidos, vampiros y hombres lobo nada hay que temer ante la inteligencia de Vimes, la fuerza de Detritus y el carisma del cabo Zanahoria ¿O sí?

La historia cuenta que además de los cuatro elefantes que sostienen el Mundo Disco, había otro que se estrelló contra la tierra y creó las montañas y los continentes. La grasa que exporta Uberwald proviene de ese quinto elefante y hay que mantener la economía a toda costa. No por nada se han instalado los modernos postes de comunicaciones y la policía de Ankh-Morpok ha descubierto lo que es poner multas.

Sumen al cóctel las complejidades de la política internacional, un cabo ascendido más allá de su nivel de incompetencia, unos hombres lobo con ansias de poder, unos vampiros abstemios y unos enanos en pleno trance de modernización. El resultado es una excelente y -como no- divertida novela. No soy el único al que le ha gustado.

Decididamente los libros protagonizados por la guardia de Ankh-Morpork están entre mis favoritos. Otra joya del genio de Pratchett ¿Cómo? ¿Qué todavía no lo han leído? Ya están tardando.

(Un día, un libro 347/365)
Escuchando: Everyday is new. Tanita Tikaram.


(1) Tengo una duda: de los libros que se quemaron de mi blbioteca ¿Puedo tener una copia electrónica? ¿Me harán falta las facturas?

10 comentarios

  • MeZKaL marzo 25, 2006en1:30 am

    Eso de los modernos postes de comunicación me suena al «Going Postal».

  • estadio capwell marzo 25, 2006en4:14 am

    Me llamo mucho la atencion ese termino «modernos postes de comunicacion» a mi hermana tambien le dejo intrigada

  • viva el latex marzo 25, 2006en1:22 pm

    ¿Nos contarás algún día lo del incendio de tu biblioteca? Más que nada por saber cómo se produjo y poder tomar alguna precaución. Si se quemara la mía me quedaría muy tocado.

  • Lilith marzo 25, 2006en5:16 pm

    Me parece muy inteligente el sentido del humor y las parodias de Pratchett, a pesar de que los traductores suelen hacer de las suyas con las ironías del autor y desvituar un poco el sentido de las mmismas. Por eso, os recomiendo leer las novelas originales de Pratchett si teneis un buen nivel de inglés. Aún no he leído El Quinto Elefante (por cierto, en algún sitio leí que hacía referencia a la película El Quinto Elemento) y espero poder hacerlo pronto. Hasta ahora, de todas las novelas de Pratchett me quedo con Tiempos Interesantes. Aquí os dejo una de sus perlas irónicas de Tiempos Interesantes:
    «Conozco a las personas que hablan de sufrir por el bien común. ¡Nunca son ellos, joder! Cuando oyes a un hombre gritar: ¡Adelante, bravos camaradas!, verás que siempre es el que está detrás de la jodida roca enorme, y el único que lleva el casco realmente a prueba de flechas».
    Terry Pratchett, Interesting Times.

  • Palimp marzo 25, 2006en6:54 pm

    Lo de los modernos postes de comunicación hace referencia a que para comunicarse entre los pueblos han puesto innumerables postes con una torre donde mediante señales se va transmitiendo la información. Moderno tómese aquí como ironía…

    Lo de la biblioteca lo conté en el antiguo Cuchitril pero veo que fue uno de los post que desaparecieron. Lo traeré por aquí algún día. Básicamente hay que tener cuidado con las instalaciones eléctricas si tienes una habitación llena de libros. Yo me quedé muy tocado en ese momento, pero luego te das cuenta de que no es para tanto.

    ‘Tiempos interesantes’ se comentó aquí:

    http://lepisma.liblit.com/?p=322

    Lo malo es que mi nivel de inglés no me permite lanzarme a la lectura en el original si no… vaya si lo haría. Se agradece la perla.

  • Misao abril 5, 2007en1:33 pm

    Acogiéndome también a la copia de seguridad retroactiva he leido este libro por internet (juro que en cuanto salga publicado (que si la memoria no me falla puede ser en Julio de este año… (Julio promete ser un mes increible…)lo compraré.¿ Y qué decir? Pues genial, no puede ser otra cosa, por dos razones: 1. Es un libro de mundodisco, 2. Es de la guardia. Vaaale, no soy ni siquiera un poquito parcial, porque adoro los libros del Sr. Patchett y estoy irremediablemente enamorada de S. Vimes…asi que… pero en serio, es un gran libro…igual no mi preferido de la guardia… (me sigo quedando con Guardias! guardias? (de verdad, si no lo habeis leido aún, no se a que esperais)) pero esta bien….
    Hablando de ilegalidades (bueno, no se si lo son…espero que no, peor vaya, copia de seguridad…) si teneis buen nivel de inglés, y os gustan los ibros de la guardia… (más bien si os gusta Vimes, porque realmente es un libro sobre Vimes)no os podeis perder Night Watch….todavía no está traducido…pero es increible…(bueno, digo esto a 50 páginas del final, peor no creo que pueda torcerse en tan poco espacio… ;-)) Resumiendo, por unoas circunstancias que no os voy a contar para no chafarlo, Samuel Vimes vuelve al pasado pre-Vetinari, cuando Ankh-Morpork era una ciudad sucia y peligrosa… (bueno,MÁS sucia y peligrosa…) y la guardia aún servía para algo…y un joven e impresionable novato debe aprender que significa ser policía…y Sam Vimes debe enseñarselo, seguir vivo, y volver a tiempo a su verdadero cuando…. muy, muy bueno, de verdad…

  • Palimp abril 6, 2007en7:08 pm

    Ya somos dos enamorados de la guardia, y ese libro que comentas, con Vimes viajando al pasado… ¡Me has puesto los dientes largos! ¡Promete mucho!

    ¡Gracias!

  • Misao abril 7, 2007en5:23 pm

    ¡De nada! Y lo que promete lo cumple, lo terminé ayer y que puedo decir…los pelos como escarpias, muy, muy, muy bueno…para mi, de lo mejor del señor Pratchett Lo siento, me equivoqué, el libro que vaa salir en Julio (que sea Julio ya!) es Jingo!, que aqui va a titularse ¡Voto a Bríos!, también de la guardia, también genial, y con bastante presencia de mi otro personaje preferido…. (sin contar a Muerte, claro) Vetinari… (vale, todos tenemos un lado oscuro (y yo bastante), y a mi me encanta Vetinari)Muy bueno, también… (a ver que hacen con la traducción y la portada… Ah! más noticias, parece ser (mi fuente es The Ankh-Morpork Times, la zona de noticias de la página La Concha de Granatuin (una página estupenda, muy, muy completa))en enero del 2008 puede que publiquen Carpe Jugulum (que no he leido, asi que no puedo decir nada) y en Junio si!, el quinto elefante…a ver si es verdad y se van animando, i que ya sabeia, a comprarlos todos para que vean que hay mercado… 😉
    Bueno, voy a ponerme con Thud!, la última de la guardia (por ahora! cruzo los dedos) pero va a llevar tiempo porque es en inglés, y en papel (ya lo se, como siga con este frikismo voy a acabar con mis neuronas y mis finanzas) y sin la ayuda de los múltiples diccionarios de internet va a ir lenta al cosa (el señor Pratchett utiliza muchas expresiones que no es fácil (si no imposible) encontrar en diccionarios convencionales…)

  • Palimp abril 7, 2007en7:24 pm

    Pues habrá que esperar a que salga o atreverse a leerlo en inglés. Jingo ya lo he leído, hay una traducción pirata por internet, y me gustó bastante. Vetinari también es uno de mis personajes preferidos; se nota que Pratchett le tiene cariño. Carpe Yugulum lo tengo pendiente, también en traducción pirata. Eso sí, comprar, compro todos, en bolsillo, eso sí, que uno no está para muchos gastos. Mi proceso suele ser leerlo en traducción pirata, en papel cuando sale -porque me lo deja un amigo- y compra cuando sale en bolsillo -normalmente un año después. Ya dirás que tal está Thud!

  • d-niz noviembre 23, 2009en10:43 pm

    he leido lores y damas, Mort, El color de la magia y dioses menores,
    Me parece fabuloso el mundo de Terry Pratchett, sus ideas y su humar acido y sarcastico… de lo mejor.
    me gustaria saber donde puedo conseguir la peli de el color de la magia… seria genial ver como es Rincewind, Dosflores, y por supuesto la afamada señora Muerte.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.