valter hugo mae. la máquina de hacer españoles.
Novela / abril 27, 2026

Alfaguara, 2012. 280 páginas. Tit. or. a maquina de fazer espanhóis. Trad. María José Arregui Galán. Tras la muerte de su esposa y auténtico amor de su vida al protagonista lo internan en una residencia de ancianos. Allí tendrá que adaptarse a su nueva vida, con dificultad al principio, con resignación al final. Buenísima. No solo por la calidad de la escritura, con esa particularidad de no utilizar mayúsculas, también por la trama y personajes, ese retrato de la tristeza de las residencias, con vistas al cementerio, donde ya sabes que no tendrás escapatoria. ¡Ah! Y no hagan caso a la contraportada en la que parece que el protagonista encontrará el amor de su vida, nada más lejos de la realidad. Cruda y desoladora como la vida misma. Muy bueno. hada campanilla con su minifalda erótica tan inadecuada a la ingenuidad de los niños, el ser humano es sólo carne y hueso y unas tremendas ganas de complicar las cosas, yo aprendí que aquellos creyentes se despellejaban unos a otros de tanto prejuicio y estigmatización. y aprendí, el día en que perdimos a nuestro primer hijo, que estábamos solos en el mundo, tirados en el fondo de una habitación sin…

Valter hugo Mae. El apocalipsis de los trabajadores.
Novela / abril 23, 2018

Alpha Decay, 2010. 208 páginas. Tit. Or. O apocalipse dos trabalhadores. Trad. Martín López-Vega. Una trabajadora doméstica sufre en secreto los tocamientos de su jefe, ya anciano. No dice nada a su marido y sólo se desahoga con una compañera a la que acompaña de vez en cuando para hacer de plañidera. Cuando muere el señor se da cuenta de que también sentía algo por él. La peculiaridad de este escritor es que todo lo escribe en minúsculas, e incluso en la contraportada hay un juego de palabras ‘un autor mayúsculo que escribe en minúsculas’. Como estrategia de marketing está muy bien, un elemento diferenciador que hace que los textos destaquen enseguida. Pero lo importante no es esa peculiaridad, sino el lenguaje, muy trabajado, al que las minúsculas ayudan. Una especie de monólogo interior que no lo es, un encadenamiento de frases que construyen un ambiente lingüístico de gran calidad. Muy bueno. augusto dormía a disgusto, moviéndose y diciendo cortas frases sonámbulas, y maria da graga se levantaba muy temprano, siempre sin lograr salvarse de sus propias pesadillas, entregándose, eternamente ingenua, a la aspereza de la vigilia. le llamaba maldito porque así había comenzado a llamarle quitéria. es un monstruo…