Destino, 2011. 568 páginas. Tit. or. Le syndrome E. Trad. Joan Riambau Möller. El visionado de una película antigua ha dejado ciego a un ex amante de Lucie Henebelle, teniente de policía. Esta comenzará una investigación para averiguar que ha ocurrido y conoce a Franck Sharko, el comisario encargado de descubrir quién se esconde detrás de varios asesinatos a cuyas víctimas les cortan las manos, les extraen los ojos y el cerebro. Novela negra entretenida, ágil, pero que no me dejó ningún poso. Todo el mundo afirma que no se puede leer el epílogo sin que te entren unas ganas irrefrenables de leer el siguiente, pero en mi caso me quedé tan ancho. Entretenida. Los planos cortos de la chiquilla se sucedían. Una sucesión de secuencias inconexas, como en un sueño que no fuera posible situar ni en el tiempo ni en el espacio. Algunas imágenes saltaban, posiblemente a causa de la calidad de la película, del ojo cortado al columpio, del columpio a la mano de la chiquilla que jugaba con unas hormigas. Primer plano de su boca de niña mientras come, de sus párpados, que se abren y se cierran. Otro, en el que acaricia cariñosamente a unos…
Destino, 2010. 284 páginas. Tit. or. Les beaux jours de ma jeunesse. Trad. María Teresa Gallego Urrutia. Crónica del paso por diferentes campos de concentración de la autora. Cada noche escribía una especie de diario donde podía: trozos de carteles, papel higiénico, libretas cuando tenía suerte. Estas notas las consiguió hacer llegar al exterior y otras las mantuvo cuando fue liberada. Es parecido a Si esto es un hombre y a la vez completamente diferente. Se narran parecidas atrocidades, que dan cuenta de lo terrible que puede llegar a ser la humanidad. Pero donde en el de Levi hay una voluntad de estilo y una cierta universalidad, aquí se nos cuenta el día a día, con sus pequeñas miserias, sus problemas cotidianos y terribles a la vez. La protagonista no se pone como ejemplo de virtudes, y es que en determinadas circunstancias desaparecen los héroes y los santos, aunque sorprenden los gestos de humanidad en el infierno. Como Levi le ayudó para sobrevivir el que fuera escogida para trabajar en un taller, lo que le proporcionaba material con el que traficar y, por ende, mejor alimentación. Porque el hambre es una constante en los dos libros. También una búsqueda de…
Destino, 2020. 102 páginas. Tit. or. Moi les hommes, je les déteste. Trad. Mercè Ubach. Libro polémico tanto por el título como por el intento de prohibición de venta porque Ralph Zurmély, miembro del ministerio de igualdad de Francia, intentara prohibir la venta del mismo. Según la wikipedia dijo en un correo: Me permito recordarles que la incitación al odio en base al sexo es un delito penal! Como consecuencia, les pido de retirar de inmediato este libro de su catálogo, so pena de procedimientos penales. De más está decir que el libro se vendió como rosquillas y se ha traducido pese a que la primera edición era de 450 ejemplares. ¿Incita al odio? De ninguna manera. Se podría decir que el título es engañoso porque no nos vamos a encontrar un ensayo que anime a odiar a los hombres por alguna de las muchas razones por las que se podría hacerlo. Básicamente defiende que cualquier mujer pueda odiar a los hombres sin sentirse culpable, sin tener que pedir perdón o tener que estar siempre especificando que se refieren a algunos hombres para que no haya ofendidotes. Mi hija, activista hasta la exageración, al leer el título me dijo que…
Destino, 1992. 260 páginas. Una de las pocas incursiones de Cunqueiro en el teatro. Supongo que será difícil ponerlo en escena, porque más parece escrito para ser leído que representado. Subversión del personaje de Hamlet con un humor negro notable y disolvente de cualquier tragedia. Aquí explican como se enfrentaron a su puesta en escena: El incierto señor Hamlet. Aquí lo comentan: El incierto señor Hamlet y El incierto señor Hamlet. Muy recomendable. Polonio. – (Sin darse cuenta de que ha entrado la Reina.) ¡Hechizada me la tiene Hamlet con palabras fantásticas! Nietos quisiera yo de otra sangre más humilde y sin embargo más libre y rica, una sangre voluntaria y sin memoria. Gerda. – ¿Te da asco la sangre de los Hardrada, Polonio? Polonio. – Señora mía, ni sé de qué estaba hablando. Gerda. – Es un semen exquisito. Sólo da uno, dos capullos en cada generación. Es raro como una piedra preciosa. Polonio. – Nosotros somos más fecundos. Quizá no amistemos. Siendo muchos, abaratamos nuestra sangre. Tengo parientes míos que piden limosna en el puente de Constantinopla. En vez de cobrar, hasta pagaría porque le dejasen engendrar. Gerda. – ¿Con las limosnas recogidas? Polonio. – Los pobres piden…
Destino, 2013. 396 páginas. Tit. or. Agent Garbo. Trad. Marc Jiménez y Francisco López. Biografía de Joan Pujol, espía doble que difundió información falsa a los servicios de inteligencia alemanes y fue uno de los puntos claves para que la operación Fortitude que quería despistar acerca del punto de desembarco aliado. La verdad es que dados los méritos del protagonista uno se espera un James Bond hispano, pero pese a lo zalamero del libro me dio la impresión de ser un espía de andar por casa, con su pizca de aprovechado, que tuvo suerte de estar en el sitio justo en el momento exacto. Aquí lo explican muy bien: Garbo, el espía que engañó a Hitler dos veces. Y no es por quitarle méritos al libro pero si se leen el artículo y se ven el documental se pueden evitar leer el libro. Otra reseña que también lo cuenta muy bien: Garbo el espía. Se deja leer. Lo único que lo aliviaba del aburrimiento eran los inesperados momentos de terror. Cierto día, estando solo en casa con el hijo del taxista, llegó la temida visita. «¡Policía!», gritó una voz. Pujol señaló en silencio la habitación del chico, y éste asintió…