Satori, 2019. 142 páginas. Trad. Yumi Hoshino y María José Ferrada. Todo en esta autora es interesante, desde su biografía (Misuzu Kaneko), su posterior olvido y redescubrimiento, y su salto a la fama a raíz del poema Eres un eco. Poemas intimistas, que se fijan en los elementos más cotidianos y humildes, empáticos hasta con los seres vivos más insignificantes, tiernos y delicados. Son una verdadera delicia y da pena que tengamos tan pocos traducidos. He disfrutado mucho de su lectura. ROCÍO No se lo diré a nadie: Esta mañana, en el fondo del jardín, una flor derramó una lágrima. Porque si corre el rumor y la abeja lo oye, irá y le devolverá su néctar como si hubiera hecho mal. ALGO BUENO Donde la vieja cerca de barro se desmorona y ves la cima de las tumbas. Ahí, donde a la sombra de la colina, a la derecha por el camino, lo primero que ves es el mar. Hay un lugar donde alguna vez hice algo bueno, y cada vez que paso me siento bien.
Satori, 2011. 290 páginas. Trad. Susana Hayashi. Incluye los siguientes relatos: El quirófano El santo del monte Koya Un día de primavera La mujer carmesí De aire a la vez cotidiano y sobrenatural. Mis preferidos son
Satori, 2011. 192 páginas. Trad. Yumika Matsumoto y Jordi Tordera. Antología de cuentos dispersos de Ryunosuke, centrados en aquellos más autobiográficos e incluyendo una nota póstuma que envió a un amigo poco antes de su suicidio. Su madre sufrió una enfermedad mental, lo que lo tuvo en guardia toda la vida, y en el relato Vida de un idiota narra sus dolores de cabeza, el insomnio, las alucinaciones visuales y el hartazgo de la vida. Incluye los siguientes relatos: Las mandarinas Extractos de la agenda de Yasukichi Al borde del mar Registro de defunciones Engranajes Vida de un idiota Nota enviada a un viejo amigo Los dos últimos han estudiado en escuelas de psicología y psiquiatría por la visión en primera persona de una mente alterada. Un escritor con mucho talento, muy moderno en su lenguaje, con una extraordinaria capacidad de observación y una prosa clara y certera. Tanto que uno siente compasión por lo atormentado de su existencia. Muy recomendable. —¡Di guau, que digas guau! —volvió a ordenarle el intendente. Estas palabras parecían ejercer un mágico influjo sobre el corazón del mendigo. El muchacho, casi como un sonámbulo y con los ojos mirando hacia arriba, se acercó uno o…
Satori ediciones, 2013. 160 páginas. Tit. Or. Sakura no mori no mankai no shita. Trad. Susana Hayashi. Incluye los siguientes relatos: En el bosque, bajo los cerezos en flor La princesa Yonaga y Mimio El gran consejero Murasaki En el primero la imagen idílica de los cerezos en flor se transforma en un paisaje de horror, la quietud de las flores esconde un aire helado y maligno. Un bandido que se dedica a matar y robar a los transeúntes se ve fascinado por la belleza de una mujer que captura que le llevará a una escalada de muerte y crueldad. El carpintero y tallista Mimio deberá tallar un buda para la princesa Yonaga, pero el horror y la violencia hacen su aparición desde el primer momento. La burla sobre sus orejas, el ataque de una esclava, la inquietante sonrisa de la princesa, le llevarán a realizar una talla bañada en sangre de serpientes y alimentada con el odio de la venganza. El último narra el encuentro de una flauta de la princesa de la luna por Murasaki, hombre gordo dado a los placeres terrenales y a perseguir a las mozas. Cuando la doncella de la luna intente recuperar la flauta…