Ediciones Minotauro, 2007. 940 páginas. Tit. Or. The prestige. Trad. Franca Borsani. Juegos de manos Hace poco vi la película El truco final, y me gustó mucho. No sabía que estaba basada en un libro de Christopher Priest, del que ya había leído Fuga para una isla e Indoctrinario. La busqué en la biblioteca, pero antes me la encontré en edición de bolsillo y decidí coprarla. A principios del siglo XX el mago Rupert Angier se ganaba la vida engañando a ingénuos en sesiones de espiritismo, hasta que otro mago, Alfred Borden, lo desenmascara. Con tan mala fortuna que empuja a su esposa provocándole un aborto. Este es el origen de una rivalidad despiadada que continuará durante muchos años y en la que utilizarán cualquier medio para atacar al contrario. Esta es una de esas veces en las que tanto la película como el libro son soberbios. Aunque la primera cambie -con buen juicio- muchos detalles de la trama, el espíritu se mantiene intacto. El libro ahonda en muchos detalles que en la película se tratan por encima y la estructura narrativa los va presentando con acierto. El final difiere bastante, así que si disfrutaron en el cine, lo harán…
Título original: Smith of Wootton Major Traducción: Julio César Santoyo y José M. Santamaría Ediciones Minotauro S.A., 1994. Barcelona. 80 páginas. ISBN: 84-450-7195-5 Género: Cuentos Junto al de Egidio el granjero de Ham, me regalaron dos más, uno de ellos fue El herrero de Wootton Mayor. También ilustrado por Roger Garland es un cuento de los de soñar despierto. Si yo supiera escribir, contar cosas, transmitir sentimientos y dibujar paisajes, pasaría todo el día contando cuentos como éste. Cada veinticuatro años se celebraba en la aldea de Wotton Mayor la fiesta de los Niños Buenos. La ocasión era muy especial y se preparaba entonces una Gran Tarta que alimentaría a los veinticuatro niños invitados. La tarta era muy dulce y sabrosa y estaba toda cubierta de azúcar glasé. Pero dentro había unos ingredientes muy extraños y quienquiera que comiese uno de ellos conseguiría entrar en el País de Fantasía. Un «profundo» cuento de hadas, un relato hermoso para disfrutarlo con 8 años o con 40 o con más. Una historia para toda la vida. (Un día, un libro 234/365) Germán vuelve con otra reseña de Tolkien. Gracias por la reseña y la recomendación. 🙂
Título original: Farmer Giles of Ham Traducción: Julio César Santoyo y José M. Santamaría Ediciones Minotauro S.A., 1994. Barcelona. 90 páginas. ISBN: 84-450-7196-3 Género: Cuentos EGIDIO, EL GRANJERO DE HAM AEGIDII AHENOBARBI JULII AGRICOLE DE HAMMO DOMINI DE DOMITO AULE DRACONARIE COMITIS REGNI MINIMI REGIS ET BASILEI MIRA FACINORA ET MIRABILIS EXORTUS El Ascenso y las Maravillosas Aventuras del Granjero Giles, Señor de Ham Conde del Palacio del Dragón y Rey del Pequeño Reino Creo que un buen cuento infantil también tiene cabida en esta bitácora. Por eso traigo conmigo la reseña de Egidio el granjero de Ham, un clásico cuento de dragones, gigantes y heroes que en realidad no lo son, o sí. A este libro no sé por qué le tengo mucho cariño, no se si porque me lo regalaron ya teniendo más de veintipico y recordando que hay una parte de niño que no se acaba de olvidar con el paso del tiempo. Egidio el granjero de Ham no tenía el aspecto de un héroe. Era gordo y de barba roja y disfrutaba de una vida lenta y confortable. De pronto un día un gigante bastante sordo y corto de vista entró por error en las tierras…
Título original: Our Friends from Frolix 8 Traducción: Antonio Ribera Ediciones Minotauro S.A., 2004. Barcelona. 238 páginas. ISBN: 84-450-7511-X Género: Ci-Fi No es que sólo lea Ci-Fi, es que es lo último que he estado leyendo últimamente porque me apetecía muchísimo. «Debo irme: Hay una tumba donde ondean los lirios y los narcisos, y yo complacería al desventurado fauno, enterrado bajo la tierra dormida, con canciones alegres antes del amanecer. Sus días alegres fueron coronados con mirlo; y aún sueña que pisa la tierra, como un fantasma al rocío, atravesado por mis cantos alegres». Estos versos corresponden a «The Song of the Happy Shepherd», un poema del 1889 escritos por un bardo irlandés llamado William Butler Yeats (1856-1939). No se por qué razón, aparecen en al menos otras dos obras de P.K. Dick. No se qué habrá hecho que le llamen tanto la atención, pero en Nuestros Amigos de Frolik 8 los hace aparecer de una manera muy acertada. Esta novela no es de las grandes de Dick pero a mí me ha gustado mucho. Es ci-fi futurista, con un sistema político controlado por Nuevos Hombres que gobiernan Regulares, hay naves espaciales, persecuciones en aerocoches, personajes bien definidos y muy…
Ediciones Minotauro, 1973. 191 pág. Tit. Or. You will never be the shame. Trad. Marcial Souto. Poética espacial Tanto tiempo oyendo hablar de este autor y de ‘los señores de la instrumentalidad’ y todavía no había leído ningún libro suyo. Asignatura pendiente cumplida con esta colección de relatos sobre las aventuras de la humanidad por el espacio. La obra de Smith tiene ese estilo poético fruto de lo sesenta, y una imaginación desbordante, pero no por ello menos lógica o coherente que los libros de una ciencia ficción más ‘hard’. Contados como ‘poemas épicos de una era por venir’ los relatos avanzan o retroceden en ese futuro incierto mostrándonos distintos momentos de la conquista espacial de la raza humana. Desde la ‘ojeada’ al futuro por parte de nuestro presente ed ‘No, no, Rogov, no’ hasta el extraño aterrizaje de una superviviente del Reich en ‘Mark Elf’, pasando por lecciones magistrales del arte militar como en ‘La nave era dorada oh, oh, oh’, el autor nos ofrece una panorámica de su peculiar futuro. Éxótico pero sabroso, consigue ser original sin perder la esencia de la más pura ciencia ficción, y consigue un estilo particular y poético sin caer en las ñoñerías…