Impedimenta, 2017. 140 páginas. tit. or. La Légèreté. Trad. Lluís Maria Todó. La autora se libró del atentado en la redacción de Charlie Hebdo por llegar tarde. Desde ese momento se debate entre el estrés post traumático, el síndrome del superviviente y la búsqueda de la levedad perdida en su vida. SI tuviera que definir este cómic sería la palabra equilibrio. Entre el dibujo humorístico y de caricatura y las acuarelas artísticas de las grandes viñetas. Entre la narración del día a día y la búsqueda de la belleza con esas referencias a cuadros clásicos. Entre el horror de lo sucedido y la risa necesaria -catártica- para poder sobrellevarlo. Un equilibrio delicado resuelto con maestría en uno de los mejores cómics que he leído en mucho tiempo. Muy bueno.
Impedimenta, 2021. 470 páginas. Tit. or. Lem. Zycie nie z tej ziemi. Trad. Bárbara Gil. Biografía sui generis del gran escritor de ciencia ficción Stanislaw Lem. Casi se podría decir que es una investigación acerca de su figura donde el autor no se limita a leer cuantos libros se han escrito sobre Lem, sino que ha cotejado documentos, comparado las versiones del autor con diarios de amigos suyos y, en definitiva, ha hecho un homenaje como buen lemólogo que es. Parte de ese camino se plasma en el libro y le da un sabor especial. Al principio me molestaba un poco porque quita páginas que podían dedicarse más al autor, pero al final acabé comprando todo el paquete. Al fin y al cabo el trabajo de documentación es excelente y la manera de plasmarlo, también. He conocido mucho más acerca de uno de mis ídolos. Por ejemplo, su afición a los coches -en un país en el que no se podía conseguir prácticamente ninguno-, su amistad con Mrozek (autor que me encanta) o sus previsiones acerca del futuro de internet (que dejo en la muestra) de una clarividencia increíble. Muy bueno. Me advirtieron que Lem tenía problemas auditivos, de modo…
Impedimenta, 2022. 350 páginas. Tit. or. Mockingbird. Trad. Jon Bilbao. En un futuro distópico la humanidad languidece con todas sus necesidades cubiertas por un ejército de robots que mantienen la economía en marcha y a los seres humanos viviendo sin ningún objetivo más allá de las drogas y el sexo. Spofforth es el último androide de clase 9, ha vivido cientos de años y sólo quiere morir. Paul Bentley es un humano que ha aprendido a leer por su cuenta y no sabe que es el único. Mary Lou es una rebelde que vive en el zoo. Tres caminos destinados a encontrarse. Se escribió en 1980 y la traducen ahora, 42 años después (excelentemente traducida por Jon Bilbao). A pesar de que su novela el buscavidas es la base de la película El color del dinero y que otra de sus novelas, El hombre que cayó a la tierra también se llevó al cine protagonizada por David Bowie. Ha tenido que ser el éxito de la serie Gambito de dama basada también en un texto suyo el que haya dado el empujón necesario para editarlo. Se mueve en las mismas coordenadas que Farenheit 451 o Un mundo feliz. La ciencia…
Impedimenta, 2016. 290 páginas. Tit. or. Die dunkle muse. Trad. Paula Aguiriano Aizpurua. En el Berlín de finales del XIX el profesor de filosofía Botho Goltz asesina a una prostituta después de haber tenido relaciones con ella. Confiesa el crimen y es detenido, pero cuando llega el juicio las cosas parecen no estar tan claras como parecían, en una inteligente pero macabra jugada. La ambientación de época y la idea de la trama no están mal, el detective aficionado que es el dibujante Bentheim tiene sus tribulaciones amorosas que están entretenidas pero el conjunto se deja leer y poco más, me ha dejado bastante frío. Hay una segunda parte de la que voy a pasar completamente. No basta con crear un buen ambiente y contar las cosas bien, también tienen que tener algo de interés. Se deja leer. El comisario Horlitz se inclinó para observar con más atención el trabajo del dibujante de escenas del crimen. —Buen trabajo, Bentheim. Su talento queda demostrado una vez más. Julius Bentheim levantó la mirada un instante y sonrió agradecido. Tenía diecinueve años y, gracias a su habilidad, se ganaba un dinero extra para costearse sus estudios de Derecho. Pasó el pulgar por un…
Impedimenta, 2019. 292 páginas. Tit. or. Solaris. Trad. Joanna Orzachowska. En un sistema binario, donde no se espera encontrar un planeta que albergue vida, se encuentra Solaris, una especie de océano viviente difícil de clasificar y con el que parece imposible toda comunicación. El protagonista llega a la estación de estudio y se encuentra que las cosas son aún más extrañas de lo que parecen. Releo este clásico aprovechando que Impedimenta está reeditando todas las obras de este genio de la literatura que tiene más ideas originales en sus libros de hace sesenta años que muchos de los que escriben hoy mala ciencia ficción. Una historia de primer contacto que narra la imposibilidad de ese contacto puesto que hay tanta diferencia entre los seres humanos y Solaris que toda comunicación será extraña e impredecible. Dos películas se han hecho a partir del libro, porque no sólo hay especulación filosófica, también una trama que tiene una pizca de thriller y mucho de emoción, que el cine ha sabido aprovechar para construir unas historias que a los amantes del libro les saben a poco. Porque el ambiente irreal de esa estación suspendida sobre Solaris está muy bien construido (y después muy imitado…