Edicions de 1984, 2008. 270 páginas. Tit. or. Ragtime. Trad. Maria Iniesta i Argulló. La américa de los años veinte, mezcla de personajes reales con inventados. La actriz Evelyn Nesbit (que tuvo una vida de película) se mezclará con un artista ambulante y su hija, con Harry Houdini, con una familia propietaria de una empresa o con los anarquistas de aquellos tiempos. Primer contacto en el escritor y su tono despegado y a veces monótono, que está bien cuando narra sucesos emotivos o hace crítica social pero que cuando cuenta una historia se me ha hecho lento y pesado. Me ha dejado bastante frío. Otra reseña: Ragtime Se deja leer. Volem alguna cosa que faci sentir la ràbia. Hem de mantenir el foc ben viu. I Tateh havia dibuixat els piquets, figures austeres amb els peus clavats a la neu. També havia dibuixat les famílies arraulides a les seves habitacions. Va canviar de tasca i es va dedicar als eslògans. Tots per un i un per tots. Se sentia millor. Al vespre s’enduia a casa trossos de paper, cartolines, llapis i tinta xinesa, i per distreure la nena de tota aquella problemàtica va començar a retallar-li siluetes. Li va crear…
Edicions de 1984, 1986. 112 páginas. Tit. Or. Frühlings Erwachen. Trad. Carme Serrallonga. Ignoraba por completo la obra de Wedekind, y me ha sorprendido lo moderna que es esta obra, que en su momento fue un escándalo por retratar, si bien con un estilo poético, la sexualidad adolescente. Todos los personajes tienen una relación especial con el sexo: Melchor, que vive atormentado por su ignorancia respecto de la sexualidad; Wendla, la protagonista femenina, que instiga a su madre acerca de los secretos de la concepción y el mundo de los adultos; Mauricio, sometido a una inmensa presión para alcanzar el nivel de un alumno aplicado, aprobar sus exámenes y mantener su lugar en el Liceo; Martha, quien no puede escapar de los abusos físicos de su padre… La obra, además de adelantarse mucho a su tiempo, ha sido pasto de los psicoanalistas, ávidos de cualquier cosa que huela a sexo. Creo que no hace falta cargar la obra con mucha interpretación, lo que cuenta se explica bastante bien, con una prosa exquisita, que todavía hoy logra conmovernos. Siento no haberla conocido antes. Sólo he encontrado esta reseña, en catalán: El despertar de la primavera’ de Frank Wedekind. Calificación: Muy buena….
Edicions de 1984, 2007. 216 páginas. Traducción: Carles Prado. Lo había visto recomendado en muchos sitios y tenía ganas de leerlo, lo que no sabía era que en la colección Salvat tapa verde ya había un libro suyo -que no recuerdo si leí o no. Los cuentos incluídos son los siguientes: Pròleg a la primera edició de Critde combat Diari d’un boig Kong Yiji El remei Tempesta passatgera La veritable història de l’A Q El sacrifici d’Any Nou Sabó El misantrop Recança del passat Los más famosos son Diari d’un boig, extractos de un diario de un loco obsesionado porque se lo quieren comer y La veritable història de l’A Q, historia de una especie de mendigo-hombre para todo del pueblo y sus evoluciones durante la revolución. Pero mis preferidos son El remei, triste historia de como unos padres intentan curar a su hijo de tuberculosis con un remedio mágico que incluye la sangre de un muerto. Y Recança del passat, retrato de la frase cuando la pobreza entra por la puerta, el amor sale por la ventana, pero con un final tan conmovedor que todavía mientras escribo esto me saltan las lágrimas. En general retratos de la vida en…