Ed. Debols!llo. 2003. Traducción: Albert Solé. La tortuga se mueve Hace poco que Palimp dedicó una reseña a «Brujas de viaje», del mismo autor. La verdad es que podría perfectamente coger la mitad del post y hacerlo propio… así que tendré que ingeniármelas para hacer un post interesante. Los que ya han leído tres o más libros conocen perfectamente el estilo pratchettiano dentro del Mundodisco, como también saben para qué lo uti...
Me inscribí en este concurso más que nada por que hubiera enlaces a este blog; mi page rank era (y sigue siendo) 0, lo que implica que no existes para google, o sea que no existes (Vigo dixit). El objetivo no lo he conseguido, pero se acaba de abrir la votación y aunque sé que no ganaré en la vida los 3000 eurazos del premio, si alguien quiere votar este blog puede hacerlo pinchando este enlace: Vótame convocado por:20minutos.es Que ...
Biblioteca básica Salvat, 1970. 171 páginas. Traducción: José Laín Entralgo. Retrato del desengaño Otro libro de la colección Salvat y otro clásico de la literatura rusa. Libro que recuerdo haber leído a la tierna edad de 12 añitos aunque no entendiera mucho lo que leía. Como decía Vailima, a mí también me gustaba curiosear entre las estanterías de libros; solía escoger los de relatos porque me parecían más asequibles que las novelas...
Institut del teatre de la diputació de Barcelona, 1994. Primera Edición, 1979. Tit. Original: A Midsummer Night’s Dream. Trad. Josep Mª de Sagarra. 111 páginas. 21 personajes. 13 hombres y 8 mujeres. La fantasía de una noche mágica Dentro de la colección que comentaba ayer se incluyen 28 obras de Shakespeare traducidas al catalán por Josep Mª de Sagarra, dramaturgo de fama. Aprovecharé para leer las que me faltaban del autor te...
Por fin puedo escaparme un día y medio a mi tierra. Pero no se preocupen, las reseñas de mañana y pasado están programadas 🙂 Les invito a leer esta reflexión sobre la novela mientras tanto. Un buen fin de semana a todos.


