Ediciones Acervo, 1975. 306 páginas. Tit. Or. The World of Null-A y The players of Null-A. Trad. José María Aroca. ¿Quién soy yo? Compré Los jugadores de No-A de saldo hace mucho tiempo. Como era la continuación de El mundo de los No-A decidí esperar a tener los dos. Pasó el tiempo y no había manera de encontrar El mundo…, así que decidí hacer trampa y descargarlo por internet. No me denuncien; tienen dos reseñas por el precio ...
La editorial Laetoli, que junto con ARP sacó al mercado la colección ¡Vaya Timo! acaba de editar dos nuevos títulos. Una excelente noticia dada la escasez de libros escépticos que hay en el mercado. La parapsicología ¡Vaya Timo! Carlos Javier Álvarez, doctor en psicología, desmonta en este libro la parafernalia de los denominados poderes mentales. Aunque nos gustaría poder hacerlo en muchas ocasiones, ni podemos transmitir el pensami...
Editorial El tercer nombre, 2006. 316 páginas. A la felicidad por el implante El tercer nombre es una editorial independiente con unas propuestas claras; libros rompedores y dinámicos, de temas actuales orientados a un público joven. Me hicieron el favor de regalarme dos libros, y el primero que leí fue éste. La única manera de salir de la pobreza en el barrio de Catalina es siendo la chica de un narcotraficante. Pero con sus catorce...
Comentamos hace unos días que dentro de la programación del festival Grec ha podido verse la obra 2666, un montaje de Álex Rigola basado en la novela de Roberto Bolaño. Pues Marcos Ordóñez, crítico teatral de El País y de quien tengo una reseña pendiente, ya ha echo la crónica. Cinco horas de teatro en las que pueden temer por su culo pero su atención permanecerá inalterada, sin sombra de tedio. Un montaje en el que parece que hay aq...
Ediciones península, 1987. 330 páginas. Tit. Or. Vita e opere di James Joyce. Trad. J. Montserrat Torrens. Retrato del artista Es poca la información que he encontrado de la autora del libro Francesca Romana Paci, así que apenás les puedo decir que es profesora de literatura inglesa y que ha traducido a poetas como Coleridge y Shelley. Todo lo contrario que James Joyce, conocido incluso por quienes no lo han leído, o mejor dicho cono...


