Institut del Teatre de la Diputacio de Barcelona, 1985.
Tit. Original: Amphitryon 38. Trad. Ramon Esquerra. 123 páginas.
9 personajes. 6 hombres y 3 mujer.
No recuerdo en que entrada comentaba la compra de los 95 ejemplares de esta colección que la Diputación de Barcelona había sacado a la venta a precio de risa. Este es el último que me quedaba por leer, y voy a echar de menos mi dosis semanal de teatro. Tendré que visitar más a menudo la librería Millá, o convencer a la Diputación de que me regale algún libro 🙂
Lo primero que me he encontrado es que el prólogo dedica casi más extensión al traductor que al autor de la obra. Ramón Esquerra, del que no he conseguido encontrar casi información en la red, formó parte de una generación con nombres tan ilustres como Joan Coromines, Jaume Vicens Vives o Martí de Riquer. Murió en 1938 en el frente del Ebro, quedando cortada una prometedora carrera como crítico e historiador literario. Él fue el introductor del teatro de Giradoux en Cataluña.
La obra recrea el mito de Alcmena a la que Zeus seduce tomando la forma de su marido Anfitrión. La fidelidad de Alcmena provocará que el seductor pierda la confianza en si mismo, y el final del mito cambiará notablemente.
La historia no está mal, pero ha envejecido los suyo. Tiene escenas muy buenas, pero el sentido de la historia se pierde a ratos; la aparición de Leda no tiene mucho sentido. La evocación final de la amistad queda un tanto cursi. Lo mejor ha sido conocer la historia del traductor; la obra sólo la recomiendo a omnívoros teatrales como yo.
(Un día, un libro 363/365)
Escuchando: Freedom of choice. Fumanchu.
No hay comentarios