Institut del teatre, 1992. Biblioteca teatral. 132 páginas. Tit. Or. Matwa czyli hyrkaniczny swiatopoglad. Trad. Josep. M. de Sagarra. 9 personajes. 6 hombres y 3 mujeres. Pulpo vanguardista Mi inmmersión lingüística en Barcelona dista mucho de ser perfecta. La muestra es que, aunque sé que la traaducción al castellano de ‘pop’ es pulpo, cada vez que veía este título me imaginaba que hacía referencia a la música pop (influido, quizá por el recuerdo del título de otra obra de teatro: Pop y patatas fritas). Mi conocimiento de los clásicos es igual de deficiente, ya que Witkiewicz -también conocido como Witkacy- fue un artista polifacético y vanguardista que nació en 1885 y murió en 1939. Antes de los Beatles. El pulpo del título es, en realidad, una sepia. La transformación en pulpo se debe a la única fraase de todo el texto donde aparece esta palabra. Hyrkan IV, creador de Hyrkania, un estado ideal, defensor del deseo absoluto de la vida, que escupe sobre las ideas rancias y creador de superhombres convence a Poca-cosa, el protagonista de la obra, de que abandone a su prometida y vaya con él a su reino. Como la prometida se aferra con desesperación a Poca-Cosa,…