Impedimenta, 2008. 236 páginas. Tit. Or. 坊っちゃん. Trad. José Pazo Espinosa Uno no estan ignorante como para no conocer, de oídas, a Soseki. Pero ignoraba a que sabía. Un amigo me dejó tres libros de literatura japonesa: El grito silencioso, País de nieve y éste. Y no pueden ser más diferentes. Si los otros dos si se pueden enmarcar dentro de los tópicos a priori que podamos tener de la literatura japonesa, Botchan se aparta completamente. Tiene su propia entrada en la wikipedia: Botchan, donde se cuenta el argumento. Un profesor de Tokio recién licenciado acepta un puesto en una ciudad apartada. Basada en parte en las experiencias del autor hace un retrato satírico del choque entre el ambiente provinciano y la inocencia de niño malcriado del protagonista. Divertida y tierna no es de extrañar el éxito continuado que ha tenido desde su publicación. Hay clichés que son eternos y, cuando están bien escritos, son capaces de traspasar fronteras. Un libro muy divertido. Más reseñas: Botchan. Natsume Sōseki y Botchan – Natsume Sōseki. Calificación: Muy bueno. Extracto: —Me ha impresionado con esta historia. ¿Cómo sabe tantos detalles? —En una ciudad pequeña todo se acaba sabiendo. Saber demasiado suele traer problemas,…