Institut del Teatre de la Diputacio de Barcelona, 1996.
Tit. Original: Die Räuber. Trad. Feliu Formosa. 177 páginas.
16 personajes. 15 hombres y 1 mujer.
Ya comentaba en esta entrada que no soy admirador de Schiller. Pero no me gusta descartar a un escritor por una o dos obras; al fin y al cabo hasta mis escritores preferidos tienen obras que no me gustan.
Maximiliano, conde de Moor, tiene dos hijos. Karl es un bala perdida y Franz es el fiel hijo que ha quedado a su lado. Pero también es una víbora que malmete a su padre contra Karl con funestas consecuencias: Karl se hace bandido y su padre se muere del disgusto. Ya solo le queda conquistar a la bella Amalia…
Schiller la escribió con sólo 19 años y tiene lo bueno y lo malo de una primera obra. El drama es más drama y la historia anda un poco a saltos. Pero sigue sin convencerme. Para hacer bueno el dicho de que no hay libro malo, destacar un par de frases:
Para hacer un hombre honrado, basta con cualquier imbécil, pero para hacer un bándido hay que tener cerebro
Peor que la muerte es el miedo a la muerte
También comentar que para su representación se eliminó una tercera parte del texto original. No soy muy amigo de meter tijera a las obras de teatro, pero suele ser práctica frecuente (y en ocasiones escandalosa) cuando se representan clásicos. El gusto moderno no parece estar hecho para soportar tanto texto…
(Un día, un libro 357/365)
Escuchando: Matar al cartero. Pereza.
Un comentario
Bem preciso o texto, infos bem elaboradas, ja até inseri no meu rss