Ediciones Urano 2004 (2000). Traducción: Eduardo Murillo. 606 páginas. Un libro muy útil Literariamente, este libro NO-ES-NADA, carece de un mínimo interés. Como relato de acción, tiene todos los ingredientes del género (giros inesperados, malos que no son malos, temas candentes, conspiración una gran institución de fondo pasándolas moradas…), es ágil y está bien contado. Quedan algunos flecos sueltos al final, pero no arruínan (más de lo que es) la obra… Te lo puedes leer, si tu mente clama una desconexión rápida de la realidad y de una ficción de calidad… Yo le he encontrado otras utilidades… (Un día, un libro 79/365) Escuchando: La mañana de la COPE. Federico Jiménez Losantos. 😛 El Cuchitril siempre apostando por la innovación y por unas reseñas diferentes, vuelve a colgar una reseña del posteador residente The Happy Butcher. Un placer, como siempre.
Ed. Seix Barral, 1985. 200 pág. Barcelona, alrededores De la familia de escritores Goytisolo, Luís siempre ha sido mi preferido. Si Cristina ha leído hasta nueve veces ‘Tormenta de verano’ de Hortelano, el libro que más veces he leído yo sin considerarlo una obra maestra es ‘Estatua con palomas’. Su lectura me relaja. Ha pasado tanto tiempo desde que lo leí que tengo que volver a hojearlo para hacer esta reseña. El libro tiene una estructura peculiar. Siete capítulos que configuran cada uno un cuento con identidad propia. La unidad viene dada por una casa en las afueras: La Mata. En el capítulo primero, Víctor se instala en esta segunda residencia, sin quedar claro los motivos de su venida, ni porque no está con su mujer. En el segundo, los ancianos Augusto y Magdalena cuidan de Bernardo, que tendrá que soportar el ambiente enrarecido de odio que reina en la casa. En el tercer capítulo, un joven Víctor se encuentra durante una noche de juerga con su amigo Nacho a Ciriaco, un limpiabotas del que fue alférez en la guerra y que se les pegará como una lapa. En el siguiente, Domingo y Amelia, otra pareja de ancianos, sobreviven como…
Institut del teatre de la diputació de Barcelona, 1983, 1996. Tit. Original: As You Like It. Trad. Josep Mª de Sagarra. 136 páginas. 21 personajes. 17 hombres y 4 mujeres. Elogio del travestismo Sigo leyendo a Shakespeare; realmente este hombre escribió mucho y bueno, ya llevo unas cuantas obras posteadas y lo que me queda (Otelo, Hamlet, lo más granado, vaya). Una obra escrita entre 1599 y 1600 y, como dice el prólogo, una de las más optimistas. La historia comienza con la pelea entre los hermanos Olivier y Roland, siendo este último menospreciado por el primero, heredero de los bienes del padre. Cuando Roland se enfrenta a Carles, campeón de la corte y, contra todo pronóstico, lo vence, gana el amor de Rosalina, pero también el odio de Frederic -hermano del antiguo Duque y usurpador de su puesto-, por lo que decide huir al bosque. Allí se exiliará también Rosalina, sobrina de Frederic, acompañada por su prima Celia. Para no ser molestadas por ladrones y bandidos, Rosalina decide disfrazarse de hombre y hacerse pasar por el hermano de Celia. Allí se encontrarán Roland y Rosalina, enamorados los dos, pero engañado el primero por el disfraz de la segunda. Tras…
Ed. Anagrama, 1987. 219 pág. Democracia en Caotania Buscando, buscando, he encontrado esta página con algo de información del autor, al que no conocía de nada. Uno se fía de la editorial Anagrama, y hace bien, porque siempre se decubren cosas buenas. En Caotania, un país imaginario, ha muerto el dictador. Se avecina una transición a la democracia (cualquier parecido con la realidad hay que buscarlo con lupa), y ahí estará la intrépida y voluptuosa reportera Oda, recién estrenada en el periódico ‘La voz de Caotania’. Con una alegre inconsciencia se verá atrapada en el complot que da título al libro, donde personajes tan diversos como el profesor de sociología Peene, el anciano Asard, el jefe de gobierno Luengo o el revolucionario Stupat intentan llevársela al huerto -real y metafóricamente-. Cercano a los relatos de Patty Diphusa de Almodovar, o a la obra de Copi, aunque menos lisérgica, ‘Complot’ es una historia divertida que se lee con gusto y una sonrisa perenne en los labios. Humor inteligente que, aunque ochentero, ha envejecido muy bien. Recomendable. (Un día, un libro 76/365) Escuchando: ‘Big Shot’, Claire Bradley
Institut del teatre de la diputació de Barcelona, 1988. Tit. Original: Ein Gespräch im Hause Stein üver den abwesenden Herrn von Goethe. Trad. Feliu Formosa. 71 páginas. 1 personaje. 1 mujer y 1 hombre opcional disecado Monólogo del desengaño Dramaturgo famoso, muy de moda en los años sesenta del que, ¡cómo no! , yo no conocía nada. Dejaré de publicitar mi ignorancia porque me da un poco de vergüenza. La obra es el monólogo de Charlotte Stein, amante de Goethe, justo después de su ruptura con él. Pero no es para nada una pieza ‘de época’, aunque será más apreciada por los conocedores de la historia alemana (entre los que no me cuento, pero gracias al prólogo -excelente, como todos los de esta colección, todavía no lo había dicho y es injusto no indicarlo- me hago una idea). Charlotte explica ante un marido ‘disecado’ que no dará réplica, la historia de sus amores con Goethe. Denunciará a una sociedad tan hipócrita como para condenarla por su aventura y, a la vez, alentarla a ella. Se quejará de Goethe y su grosera manera de ser, del extraño juego del amor (un cuchillo donde uno de los dos tiene el mango, y…