Louise Glück. El iris salvaje.
Poesía / febrero 7, 2022

Pre-textos, 2006. 150 páginas Tit. or. The wild iris. Trad. Eduardo Chirinos. Por fin puedo acceder al primer libro publicado de Glück en español después de las mil reservas que tenía en la biblioteca. Es lo que tiene ganar el Nóbel, a los 5 minutos de anunciarse ya hay gente reservando los pocos libros que hay en la red de bibliotecas. Un poemario curioso, una alternancia entre el punto de vista de Dios, creador del mundo, y una de sus criaturas, que planta tomates junto a su marido y que sufre bajo el cielo azul. Unas quejas mutuas de dos potencias que no alcanzan a entenderse entre ellas. Todo con un lenguaje preciso, en ocasiones aséptico, pero de gran fuerza poética. Me ha encantado -y sorprendido. Muy bueno. El iris salvaje Al final del sufrimiento me esperaba una puerta. Escúchame bien: lo que llamas muerte lo recuerdo. Allá arriba, ruidos, ramas de un pino vacilante. Y luego nada. El débil sol temblando sobre la seca superficie. Terrible sobrevivir como conciencia, sepultada en tierra oscura. Luego todo se acaba: aquello que temías, ser un alma y no poder hablar, termina abruptamente. La tierra rígida se inclina un poco, y lo que…