Duomo ediciones, 2011. 632 páginas. Tit. or. The thousand autumns of Jacob de Zoet. Trad. Víctor Úbeda. Después del deslumbramiento con El atlas de las nubes confieso haber cogido en préstamo este libro con cierta reserva. Por el texto de la contraportada Una deslumbrante reinvención de los amores prohibidos. Estamos en 1799, en Deshima, el único lugar donde los extranjeros (y sólo los neerlandeses) podían negociar con el Japón. Allí se entrecuzan las historias de Jabob de Zoet, escribano honesto que espera labrarse una posición y Orito, comadrona japonesa que se ha ganado el privilegio de estudiar con un profesor extranjero. A pesar del contratítulo aquí no hay amores prohibidos, por suerte para mí y para desgracia de todos los engañados por las falsas publicidades de los libros que son, en mi opinión, pan para hoy y hambre para mañana. La historia es interesante, el lenguaje correcto, pero ¡ay! nada de la magia de aquel atlas. Parece otro autor. Lo he pasado bien leyéndolo, la documentación es excelente y hay subtramas y personajes sabrosos a montones. En general ha gustado: Mil Otoños de David Mitchell y Mil Otoños, de David Mitchell pero a mí me ha decepcionado, esperaba más. Seguiré…