Eumo editorial, 2006. 86 páginas. Tit. or. Os livros. Trad. Gabriel de la S. T. Sampol. A pesar de que en la contraportada afirman que Manuel Antonio Pina es uno de los poetas más destacados de la lírica portuguesa (y no lo dudo) este es el único libro suyo que he encontrado en la red de bibliotecas. Por suerte. Porque los poemas de Pina, que transitan entre una metaliteratura que no peca de intelectualidad y un intimismo donde desnuda sus tristezas, me han dejado en ocasiones con la boca abierta. He leído los versos uno a uno, para que no se me escapara ningún sentido y hacerlos un poco míos. Muy bueno. ART POÈTICA Vés, doncs, poema, cerca la veu literal que desocultament parla sota tanta de literatura. Si la sents, però, tapa’t les orelles, perquè per primera vegada seràs tot sol. Torna aleshores, si pots, pel camí de les interpretacions i dels sentits. Però no miris cap enrere, no miris cap enrere, o mai no et perdràs; i el teu cant, insensat, serà fet sols de malenconia i de despit. I de discòrdia. I tanmateix sota tant de passat insepult què has trobat tret d’aldarull, tret d’altre cop ressentiment…