Ediciones B, 2002. 50 páginas. Tit. or. The skull beneath the skin. Trad. Iris Menéndez. La agencia de detectives de Cordelia Gray no es de las más famosas de Londres, precisamente. Sus mayores éxitos los consiguen recuperando animales perdidos. Pero a Cordelia le surge la oportunidad de investigar unas amenazas a una actriz, y de hacer de guardaespaldas. Lo que parece una amenaza intrascendente resulta tener un trasfondo real. Al contrario que otras novelas del género no está narrada desde el punto de vista de la protagonista -que hasta lo es tangencialmente. Esto me ha gustado bastante, y también la humildad de Cordelia. Y también el final (que por supuesto, no desvelaré, aunque la editorial no se priva de destripar parte del argumento en la contratapa). Se me hizo un poco cuesta arriba ese ambiente de clase alta de la city, pero se redime por la profundidad psicológica de los personajes. Porque aquí, además de averiguar un crimen, uno descubre otras muchas cosas que son también de interés. Está bastante bien. Otra reseña aquí: La calavera bajo la piel. Recomendable. Apareció en la puerta un gatito negro y blanco que meneó una pata con engañosa indiferencia, desplegó su cola rígida,…
Tusquets, 2014. 280 páginas. Tit. or. Vampires in the Lemon Grove. Incluye los siguientes cuentos: Vampiros y limones Devanando para el Imperio La legión de gaviotas desciende sobre Strong Beach, 1979 La ventana de Hox River El Establo al final de nuestro mandato Reglas para hinchas en la Antártida, según Dougbert Shackleton Los nuevos veteranos El monigote insepulto de Eric Mutis Me lo recomendaron hace muchísimo tiempo y ante la imposibilidad de hacerme con un ejemplar físico he tirado por la calle de en medio y me lo he leído en digital. Un acierto. Son cuentos que pueden incluirse dentro de la corriente del new weird, terreno intermedio entre la fantasía, la ciencia ficción y el realismo mágico. Historias cotidianas con elementos fantásticos. Por ejemplo, en el primero de los relatos, dos vampiros pasan las tardes cerca de un campo de limones italiano. Porque el protagonista ha descubierto que el sol no tiene por qué matarte y que tampoco es imprescindible beber sangre. Otro tipo de bebidas pueden calmar el ansia, aunque no eliminarla, porque la insatisfacción siempre estará presente. En Devanando para el imperio jóvenes japonesas son reclutadas para hilar seda, con la particularidad que la producen ellas mismas,…
No es un libro propiamente dicho, se trata de una serie de tarjetas que por un lado plantean una escena (por ejemplo, dos niños intercambiándose los cerebros) y por el otro una serie de preguntas sobre la misma (¿Dónde radica nuestra identidad? ¿Qué intercambiamos?). Ideal para lanzar preguntas a niños y mayores, porque las preguntas filosóficas nos alcanzan a todos por igual y hay cosas para las que no hay una única respuesta. Aquí pueden ver el catálogo de sus libros: Wonder Ponder, se pueden usar de diferentes maneras: como juego, como generador de debate, como disparador de la creatividad. Muy recomendable.
Sala FlyHard, 2014. 68 páginas. Una pareja que se quiere pero que va a ritmo desacompasado se cruza con otra de científicos que han conseguido resolver la ecuación de la desaceleración de las partículas. Surgirá un experimento que puede descontrolarse un poco. Admirador como soy de la autora no me parece esta su mejor obra y no he entrado en la propuesta precisamente por sus carencias científicas que me rechinaban todo el rato. El planteamiento de personajes y puesta en escena me parecen impecables, sin embargo. Tampoco ha ayudado que el final, emotivo, sea una copia de una situación de un libro de Orson Scott Card. Está bien. JOAN: El que intentava dir-li al policia era que la dona m’ha espantat, per això he parat, pensava que necessitava alguna cosa, he parat el cotxe, com un bon ciutadà! MARTA: Has parat el cotxe com un bon ciutadà al mig del carrer!! JOAN: M’he estressat, m’ha estressat aquella dona, no es poden fer gestos, ho diu el codi deontològic. MARTA: (Riu.) Vial… Codi vial… Ets un histèric, conduint… Ho has d’acceptar. JOAN: Potser sí, és normal que et surti la histèria quan una dona gorda et fa senyals de mort. MARTA:…
Hiperion, 2017. 62 páginas. Ganador del XXXII premio de poesía Hiperión, Ángelo desgrana en estos poemas su dolor ante la vida en un cuerpo que le gustaría fuera otro, a la imposibilidad de ser madre. Estos últimos poemas me han resonado mucho, porque para algunos como yo el deseo de paternidad es equivalente a lo que se conoce tradicionalmente como maternidad. Deseos de gritos por la calle, de vientres llenos, de igualdad entre géneros. Muy recomendable. Si mi madre entendiera castellano y leyera mis poemas Si mi madre supiera que su hijo quiere ser madre cogería el primer vuelo para España. Encogería las piernas, se amputaría los brazos, se partiría la columna, engulliría una a una sus muelas y sus sesenta años. Se haría cada vez más pequeña, se inventaría un idioma, balbucearía de nuevo para ser mi hija.