[*] Neal Stephenson. El Criptonomicón (III)
Ci-Fi / mayo 6, 2005

Ediciones B, 2004. Trad. Pedro Jorge Romero Tit. original, Cryptonomicon, 1999. 492 páginas. Códigos descifrados Acabo ahora mismo de terminar la tercera parte y última, con ese regustillo dulce y amargo que suele dejar la lectura de un buen libro. Las mil páginas del original en inglés se han convertido en tres libros en la edición en castellano de unas 500 páginas. Titulados con buen tino ‘El Código Enigma’, ‘El Código Pontifex’ y ‘El Código Aretusa’, en referencia a los códigos que se descifran en cada una de las partes, enganchan desde un principio y la cantidad de páginas resulta, al final, escasa. Como decíamos ayer, el libro es un conjunto de historias con una convergencia final no por esperada menos impactante. El ritmo y la calidad van aumentando a medida que avanza el libro, y el interés está garantizado. En esta tercera parte vemos el desarrollo de las aventuras del marine Bobby Shaftoe, cuyo objetivo es volver a Manila y contará con la ayuda personal del general MacArthur, sufriremos por la suerte del amigo Japonés de Shaftoe Goto Dengo, que después de pasar por un infierno en la jungla deberá encargarse de una construcción muy particular, asistiremos a la…

[*] Neal Stephenson. El Criptonomicón (II)
Ci-Fi / mayo 5, 2005

Ediciones B, 2004. Trad. Pedro Jorge Romero Tit. original, Cryptonomicon, 1999. 491 páginas. Enganchado a la red Bueno, comienzo con los libros de regalo de San Jordi(de hace un año), y ya tenía ganas de echarle el diente a la segunda parte del Criptonomicón. Compré la primera en Enero, y pensaba que para la edición de bolsillo alargarían el sacar los libros tanto como con la edición normal, lo que afortunadamente no ha sido así, y ya tengo los dos. Así que escribiré esto a toda prisa para seguir con la tercera parte. En un principio, desconfiaba de este libro. De vez en cuando se producen estos cataclismos bestsellerianos que anuncian obras maestras que luego resultan ser un bluff. Además, y a riesgo de caer en las iras de todos los buenos aficionados/amantes de la ciencia ficción, considero que dos de los más grandes mitos de la misma no valen un pimiento. La serie de ‘Dune’ me parece infumable a partir del segundo volumen, y el señor de los anillos un tostón sin gracia. Cuanto mejor para el mundo que Herbert se hubiera quedado en el primer libro de Dune, y que Tolkien sólo hubiera escrito, por ejemplo, el Hobbit….

Alberto Blecua (Sel.). Poesía Medieval española.
Poesía / mayo 4, 2005

Biblioteca general Salvat, 1972. 200 páginas. Quiero fer una prosa en roman paladino… Lo reconozco: soy muy curioso. Siento en mis carnes aquello del ‘Ars longa, vita brevis’ (o como titulaba un post Vailima El arte es largo, pero la vida corta como un cuchillo). Esa es la única explicación para que, sin que me obliguen hacerlo y sin ser filólogo, me ponga a leer este mamotreto. El libro es una selección de diferentes poesías, desde el siglo XII hasta el XVI. Desde los anónimos Cantar de Mio Cid, el Libro de Alexandre y Gonzalo de Berceo, hasta Juan de Mena, Jorge Manrique y Juan del Encina, pasando por el Arcipreste de Hita y López de ayala. Una selección más extensa que intensa (la única obra completa son las ‘Coplas por la muerte de su padre’) que nos permite ver una amplia variedad de temas. La falta de modernización (todos los poemas están tal como fueron escritos) hace que veamos también la evolución del castellano. Si en los primeros poemas hay que consultar constantemente las notas (que podrían estar a pie de página, y no al final), los últimos se entienden perfectamente. El libro es una pequeña joya. Me sigo…

[*] Juan Benet. Saúl ante Samuel.
Novela / mayo 3, 2005

Editorial Planeta, 2000. Tercera Edición. Ed. Original, 1992. 298 páginas. P’abernos matao Por fin acabo este libráncano que un poco más y es él el que acaba conmigo. Claro, uno es un chulanga y se lanza a la lectura con la alegre inconsciencia de los ignorantes, como un excursionista de alpargata que emprende un descenso de un barranco sin otra ayuda que su imprudencia. Y así te encuentras de repente con un peazo libro de los que hacen punto y aparte, que necesita ser degustado poquito a poco y no devorado con avidez. Yo me considero un lector rápido, pero en terreno llano. Leer este libro es como adentrarse en un laberinto de espejos en el que hay que tener un cuidado y una paciencia exquisitas para ver por donde se va, y en el que te puedes perder a la que des un paso en falso. Es necesario, pues, armarse de paciencia y, con mucho cuidado, ir saboreando la amalgama de sabores que el autor nos va presentando. Como ya he dicho en mi declaración de intenciones, no pretendo hacer criticas sesudas ni profundizar excesivamente en las reseñas; al fin y al cabo, esto es una bitácora, no una…

Almeida Garrett. Fra Luís de Sousa.
Teatro / mayo 2, 2005

Institut del teatre, 1997. Biblioteca teatral. 108 páginas. 11 personajes. 8 hombres y 3 mujeres. Drama histórico Tenía curiosidad por leer esta obra, puesto que mi ignorancia de la dramaturgia postuguesa es bastante grande. El autor intentó por todos los medios revitalizar el teatro portugués; en su intento de crear un teatro nacional empezó escribiendo ‘Um auto de Gil Vicente’, y con la obra que nos ocupa empezó un periodo extremademante fecundo que incluye obras como ‘Flores em Fruto’, ‘Folhas Caidas’ o el ‘Romanceiro’. La obra nos cuenta la historia de Manuel de Sousa, que prefirió quemar su palacio que atender a los representantes de la soberanía española de los borbones, usurpadores del poder. Centrada en la mítica vuelta del rey Sebastián ‘un día envuelto en niebla’, quien sí retornará será el primer marido de la esposa de Manuel, Madalena. El drama está servido. Drama romántico escrito al estilo de las tragedias clásicas, acompañado de un excelente prólogo y con las notas originales del autor, además de contar con una traducción premiada a cargo de Gabriel de la S.T. Sampol. No se puede pedir más para empezar a conocer la historia del teatro portugués. Recomendable para todos los amantes del…

Gianni Rodari. Contes per telèfon.
Cuentos / mayo 1, 2005

El placer de volver a ser niño No puedo poner editorial, ni número de páginas (creo recordar que rondaban las 170), porque ya lo he regalado. Es un libro que vi en casa de unos amigos, hojeé algunos cuentos, y pensé que era el regalo perfecto para un amigo mío «de casi toda la vida» al que quiero muchísimo. Sí, es un libro infantil y podría decir que sigo manteniendo la ilusión de un niño, o, como decía Cortazar, que los que de niños que fuimos un poco viejos, de viejos somos un poco niños. Pero nada de eso, lo que pasa es lo que dice mi madre; que no he madurado y que soy un infantil. Si en un post anterior comentaba que el cuento no es un género fácil, el cuento infantil todavía lo es menos. No es suficiente con escribir como si te hubieran quitado la mitad del cerebro; los niños no son tontos. Y si queremos encontrar cuentos universales, de esos que fascinan tanto a niños como adultos, andamos buscando quimeras. Pero Rodari lo consigue. Sus cuentos pueden leerse a cualquier edad (y leerselos a alguien de cualquier edad), que todo el mundo les encontrará su…