Leonardo Sciascia. La desaparición de Majorana.
Ensayo / abril 3, 2017

Tusquets, 2007. 118 páginas. Tit. Or. La scomparsa di Majorana. Trad. Juan Manuel Salmerón. Aunque lo venden como novela no es tal; es un estudio sobre la misteriosa desaparición del físico italiano Majorana, que según todos los indicios fue un sucidio (escribió algunas cartas que lo anunciaban). Pero como no se encontró el cadáver y hubo alguna cosa extraña con su trayecto en un viaje hay espacio para la duda. El libro ofrece un acercamiento biográfico del personaje, genio pero poco sociable, sus relaciones con Fermi y Heisenberg, algunas historias familiares, y cual es la hipótesis alternativa al suicidio. Sin dar pruebas sólidas en un sentido o en otro, incita a la reflexión. Este «informe sobre la trayectoria académica» de Ettore Majorana lo escribió él mismo en mayo de 1932, sin duda con fines administrativos, concretamente para acompañar la solicitud al Consejo Nacional de Investigaciones de una subvención con la que realizar aquel viaje a Alemania y Dinamarca que Fermi le había animado a emprender. En él se advierte el desinterés, muy negativo a efectos burocráticos, con el que se refiere a sus investigaciones («de diversa índole», dice, cuando otros las habrían enumerado detalladamente), y como una contradicción entre ese…

[*] Leonardo Sciascia. El Archivo de Egipto.
Novela / julio 30, 2005

Ed. Bruguera, 1980. Trad. Ana Goldar. Tit. Original: Il Consiglio D’Egitto, 1963. 187 pág. Un engaño y un ideal Ganas tenía desde hace tiempo de leer cosas de Sciascia y mira por donde el año pasado tuve la suerte de conseguir ‘Todo modo’ y ahora cae en mis manos esta obra, de la colección de literatura universal bruguera, colección con unos cuantos años pero con una calidad innegable. El título del libro hace referencia a un supuesto códice en árabe donde se narra la historia de Sicilia, encontrado por un cura de aldea. El libro en cuestión no es nada más que un Corán, antiguo, eso sí, pero de poco valor. Con la ayuda de su ingenio, sus conocimentos de árabe, y la credulidad de un noble siciliano, nuestro cura irá ‘traduciendo’ la obra al italiano, a la vez que ‘retocando’ el original. Su engaño llegará a convencer a todo el mundo, sobre todo a partir del descubrimiento del ‘códice de Sicilia’, otro documento en árabe dónde se narran los acuerdos entre la corona y los primeros nobles sicilianos sobre el reparto de tierras y poderes. Paralelamente a la historia de la estafa, el abogado Di Blasi intentará con una…